Reference Quote

I was more afraid that in a few words thrown out he might destroy something that I loved. What if his words had the effect of polio on me? What a terrible disease that must be if it could kill God in a man.

Similar Quotes

Unlimited Quote Collections

Organize your favorite quotes without limits. Create themed collections for every occasion with Premium.

Yes, he said in a voice indescribable, you are right. I am afraid of him. Therefore I swear by God that I will seek out this man whom I fear until I find him, and strike him on the mouth. If heaven were his throne and the earth his footstool, I swear that I would pull him down.

How? asked the staring Professor. Why?

Because I am afraid of him, said Syme; and no man should leave in the universe anything of which he is afraid.

And yet I am afraid, afraid of what my words will do to me, to my refuge, yet again.... If I could speak and yet say nothing, really nothing? Then I might escape being gnawed to death.

She would be quiet at first. Then she would say a word about something small, something she had noticed, and then another word, and another, each one flung out like a little piece of sand, one from this direction, another form behind, more and more, until his looks, his character, his soul would have eroded away . . . I was afraid that some unseen speck of truth would fly into my eye, blur what I was seeing and transform him from the divine man I thought he was into someone quite mundane, mortally wounded with tiresome habits and irritating imperfections.

"كان الجميع يتحدث عن "الاندفاع إلى الفوضى الذى لا يمكن إيقافه"، و "عدم إمكانية توقّع شئ فى الحياة اليومية"، و "الكارثة التى تقترب"، وذلك من غير أية فكرة واضحة عن الثقل الفادح لهذه الكلمات المخيفة. وهذا ما جعله يخلص إلى أن جائحة الخوف تلك لم تكن متولدة عن ثقة حقيقية، تزداد كل يوم، بأن هناك كارثة وشيكة، بل عدوى المخيلة التى كانت قابليتها كبيرة للسقوط فريسة الذعر التى تنتجه بنفسها؛ وهذا يمكن أن يؤدى إلى كارثة فعلية آخر الأمر: بكلمات أخرى، الهاجس الزائف الذى يمكن أن يستسلم له إنسان فقد صوابه عندما تحلل البنية الداخلية لحياته (ترابط عظامه ومفاصله وما بينها)، ويتخلى، لشدة طيشه، عن قوانين روحه التى وضعها الأسلاف... إذا فقد قدرته على ضبط العالم المنظم الذى يحفظ له كرامته. كان يقلقه كثيرًا أن أصدقاءه ظلوا يرفضون الإصغاء إليه رغم محاولاته المتواصلة بإقناعهم بهذا الأمر."

If I dropped a tear upon your hand, may it wither it up! If I spoke a gentle word in your hearing, may it deafen you! If I touched you with my lips, may the touch be poison to you! A curse upon this roof that gave me shelter! Sorrow and shame upon your head! Ruin upon all belonging to you!

Loading...