Limited Time Offer
Premium members can get their quote collection automatically imported into their Quotosaurus collections.
“ ”Oddly enough, it was he who had introduced the twins to Kathakali...<i>He is searching for the beast that lives within him</i>, Comrade Pillai had told them - frightened, wide-eyed children - when the ordinarily good natured Bhima began to bay and snarl.
Which beast in particular, Comrade Pillai didn't say. Searching for the <i>Man</i> who lives in him was perhaps what he really meant, because certainly no beast has essayed the boundless, infinitely inventive art of human hatred. No beast can match its range and power.
Arundhati Roy (born 24 November 1961) is an Indian writer and social activist
Biography information from Wikiquote
Premium members can get their quote collection automatically imported into their Quotosaurus collections.
Searching for the <i>Man</i> who lives in him was perhaps what he really meant, because certainly no beast has essayed the boundless, infinitely inventive art of human hatred. No beast can match its range and power.
I saw a man on a bridge about to jump. I said, ‘Don’t do it!’ He said, ‘Nobody loves me.’ I said, ‘God loves you. Do you believe in God?’ He said, ‘Yes.’ I said, ‘Are you a Muslim or a non-Muslim?’ He said, ‘A Muslim.’ I said, ‘Shia or Sunni?’ He said, ‘Sunni.’ I said, ‘Me too! Deobandi or Barelvi?’ He said, ‘Barelvi.’ I said, ‘Me too! Tanzeehi or Tafkeeri?’ He said, ‘Tanzeehi.’ I said, ‘Me too! Tanzeehi Azmati or Tanzeehi Farhati?’ He said, ‘Tanzeehi Farhati.’ I said, ‘Me too! Tanzeehi Farhati Jamia ul Uloom Ajmer, or Tanzeehi Farhati Jamia ul Noor Mewat?’ He said, ‘Tanzeehi Farhati Jamia ul Noor Mewat.’ I said, ‘Die, kafir!’ and I pushed him over.
شرح لهما أن التاريخ مثل بيتٍ قديم في الليل،حيث المصابيح مضاءة بأكملها، والأجداد يهمسون في الداخل.
ومن أجل فهم التاريخ، علينا أن ندخل ونصغي إلى ما يقولونه. وأن ننظر في الكتب والصور التي على الجدران. وأن نشم الروائح
لكننا لا نستطيع الدخول، لأننا قد حُجزنا في الخارج، وإذا ما نظرنا من خلال النوافذ، فإن كل ما نراه هو الظلال. وعندما نحاول أن نصغي، فإن كل ما نسمعه هو الهمس. ونحن لا نستطيع فهم الهمس، لأن عقولنا اجتيحت بحرب، حربٍ ربحناها وخسرناها، حرب هي الأسوأ على الإطلاق بين كل الحروب، حرب استولت على أحلامنا، وحلمت بها من جديد، حرب جعلتنا نعبد غزاتنا ونكره أنفسنا.
Any government's condemnation of terrorism is only credible if it shows itself to be responsive to persistent, reasonable, closely argued, non-violent dissent. And yet, what's happening is just the opposite. The world over, non-violent resistance movements are being crushed and broken. If we do not respect and honour them, by default we privilege those who turn to violent means.