Самая большая двойственность, между ним и мной, так и осталась нераскрытой. Раздвоение личности.
Кто же это сделал? Не я же. И никак нельзя исправить этого…Я всё думаю, насколько же глубоко дно у океана…
Я по существу раскаявшийся еретик, и поэтому в глазах всех спас свою душу. В глазах всех, кроме одного, который глубоко внутри знает, что спас он всего лишь шкуру.
Я существую теперь главным образом доставляя удовольствие другим. Так поступаешь, чтобы выбраться. Чтобы выбраться, надо сообразить, что они хотят от тебя услышать, затем произносишь всё как можно убедительнее и оригинальнее, и если убедил их, то тогда спасён.
Reference Quote
Similar Quotes
The unique personality which is the real life in me, I can not gain unless I search for the real life, the spiritual quality, in others. I am myself spiritually dead unless I reach out to the fine quality dormant in others. For it is only with the god enthroned in the innermost shrine of the other, that the god hidden in me, will consent to appear.
Saying that, he was suddenly himself again, despite his lunatic hair and eyes: a man whose personal dignity went so deep as to be nearly invisible...
It was more than diginity. Integrity? Wholeness? Like a block of wood not carved.
The infinite possibility, the unlimited and unqualified wholeness of being of the uncommitted, the nonacting, the uncarved: the being who, being nothing but himself, is everything.
Go Premium
Support Quotosaurus while enjoying an ad-free experience and premium features.
View PlansGereksinimlerime dokunan her kaygı beni hüzünlendirir, düşüncelerimi bozar; öyle ki beynimin çalışmasından, ancak benliğimin çıkarlarını gözden uzaklaştırmakla zevk aldım.
Nefsimin çıkarlarını ilgilendiren, kişisel denebilecek hiçbir şey, ruhumu gerçek anlamda kaplayamaz. Ancak kendimi unuttuğum anlardadır ki, tatlı düşlemlerime dalarım. İnsanların arasında erimekte, bütün doğayla bir olmakta, tanımlanamaz bir ruh esirmesi duyarım. İnsanlar benim kardeşlerim oldukları sürece, dünyasal mutluluklar tasarlamaya başlardım; bu düşüceler bir 'bütün' e bağlı bulunduklarına göre, herkesin mutluluğundan ben de mutlu olabilirdim; kardeilerimin kendi mutluluklarını benim düşkünlüğümde aradıklarını gördüğümden beridir ki, gönlüm özel, bana özgü bir mutluluk düşüncesini benimsemiştir. İşte o zaman onlardan nefret etmemek için, kaçmam gerekti ve ortak anamıza sığınarak, onun kolları arasında çocuklarının saldırılarından korunmaya çalıştım. Yalnız bir adam, daha doğrusu onların dediği gibi, toplum yaşamından kaçan ve insan düşmanı bir adam oldum; çünkü en korkunç yalnızlık bile, bana kötülerin, aldatma ve düşmanlıktan başka şeyle beslenmeyen ilgisinden daha yeğ gelir.
People are afraid, very much afraid of those who know themselves. They have a certain power, a certain aura and a certain magnetism – a charisma that can take out alive, young people from the traditional imprisonment.The enlightened man cannot be enslaved – that is the difficulty – and he cannot be imprisoned.
…The enlightened man is the greatest stranger in the world, he does not seem to belong to anybody. No organization confines him, no community, no society, no nation
« Most people hide their ugly side somewhere deep inside them so that no one can know their dark side. However, what you don’t realize is that the deeper you hide, the darker it gets inside your heart. »
"What is unique about the "I" hides itself exactly in what is unimaginable about a person. All we are able to imagine is what makes everyone like everyone else, what people have in common. The individual "I" is what differs from the common stock, that is, what cannot be guessed at or calculated, what must be unveiled, uncovered, conquered."
He shall never know I love him: and that, not because he's handsome, but because he's more myself than I am. Whatever our souls are made out of, his and mine are the same.
When everyone drowns and I'm the only one to escape, God is protecting me. When everyone else is saved and I'm the only one to drown, God is protecting me then too.
Do you not know that there comes a midnight hour when every one has to throw off his mask? Do you believe that life will always let itself be mocked? Do you think you can slip away a little before midnight in order to avoid this? Or are you not terrified by it? I have seen men in real life who so long deceived others that at last their true nature could not reveal itself;... In every man there is something which to a certain degree prevents him from becoming perfectly transparent to himself; and this may be the case in so high a degree, he may be so inexplicably woven into relationships of life which extend far beyond himself that he almost cannot reveal himself. But he who cannot reveal himself cannot love, and he who cannot love is the most unhappy man of all.
If you will not reveal yourself to others, you cannot reveal yourself to yourself. That does not only mean that you suppress who you are, although it also means that. It means that so much of what you could be will never be forced by necessity to come forward.
"Существует забавная старинная теория, что у человека могут быть две души - одна внешняя, которая служит ему постоянно, и другая внутренняя, которая пробуждается изредка, но, проснувшись, живет интенсивно и ярко. Подчиняясь первой, человек бреется, голосует, платит налоги, содержит семью, покупает в рассрочку мебель и вообще ведет себя нормально. Но стоит внутренней душе взять верх, и в один миг тот же человек начинает изливать на свою спутницу жизни поток яростного отвращения; не успеете вы оглянуться, как он изменяет свои политические взгляды, наносит смертельное оскорбление своему лучшему другу, удаляется в монастырь или дансинг, исчезает, вешается, или - пишет стихи и песни, или целует жену, когда она его о том не просила, или отдает все свои сбережения на борьбу с каким-нибудь микробом. Потом внешняя душа возвращается, и перед вами снова наш уравновешенный, спокойный гражданин. То, что было, это всего лишь бунт Индивидуума против Порядка; надо было перетряхнуть атомы человека, чтобы дать им снова осесть на положенных местах".
No one reveals himself as he is; we all wear a mask and play a role.
- <i>On Psychology</i>
[T]he soul or personality lives just to the degree that it does not withdraw, that it does not shrink from the full implications of being one with the body and with the whole realm of natural experience. For although this seems to suggest the absorption of man into the flux of nature, the integrity of personality is far better preserved by the faith of self-giving than the shattering anxiety of self-preservation.
And how can someone be described as flawless [or protector] who is not freed from his lower self
Loading...