Reference Quote

Pues decía que cuando uno se casa, si lo hace enamorado de veras, al principio no puede tocar el cuerpo de su mujer sin emberrenchinarse y encenderse en deseo carnal, pero que pasa tiempo, se acostumbra, y llega un día en que lo mismo le es tocar con la mano al muslo desnudo de su mujer que al propio muslo suyo; pero también entonces, si tuvieran que cortarle a su mujer el muslo, le dolería como si le cortasen el propio.

Similar Quotes

Ansía con todo su corazón acercarse a algún otro ser humano, tocar a alguien con las manos, que alguien le toque. Si prefiere que ese otro sea una mujer, es porque piensa que una mujer será amable y le comprenderá. Busca, ante todo, comprensión

I did to my trouble see all the way that 'elle' did get as close 'a su marido' as 'elle' could, and turn her 'mains' away 'quand je' did endeavour to take one.... So that I had no pleasure at all 'con elle ce' night. When we landed I did take occasion to send him back a the bateau while I did get a 'baiser' or two, and would have taken 'la' by 'la' hand, but 'elle' did turn away, and 'quand' I said shall I not 'toucher' to answered 'ego' no love touching, in a slight mood.

"She used to come home alone at two in the morning. When I asked if she wasn't afraid of sexual maniacs, she told me her method. When a sexual maniac approached, threatening, she would take his arm and say, "Come on, let's do it." And he would go away, bewildered.
If you're a sexual maniac, you don't want sex; you want the excitement of its theft, you want the victim's resistance and despair. If sex is handed to you on a platter, here it is, go to it, naturally you're not interested, otherwise what sort of sexual maniac would you bee?"

El amor, dije yo, se parecía extrañamente a ciertas sensaciones gástricas de los primeros síntomas del mareo, que producían una inquietud y estremecimientos tan delicados que uno no estaba seguro de si estaba enamorado o iba a vomitar.

Tartuffe: For heaven's sake! Before you speak, I pray you take this handkerchief.
Dorine: Whatever do you mean?
Tartuffe: Cove your bosom. I can't bear to see it. Such pernicious sights give rise to sinful thoughts.
Dorine: You're mighty susceptible to temptation then! The flesh must make a great impression on you! I really don't know why you should get so excited. I can't say that I'm so easily roused. I could see you naked from head to foot and your whole carcass wouldn't tempt me in the least.

Loading...