Hay momentos en los que desearía poder hacer retroceder el reloj y quitar toda la tristeza, pero tengo la sensación de que si lo hiciera, la alegría se habría ido también. NICHOLAS SPARKS, ESCRITOR
Reference Quote
Similar Quotes
There are moments when I wish I could roll back the clock and take all the sadness away, but I have the feeling that if I did, the joy would be gone as well.
There are moments when i wish i could roll back the clock and take all the sadness away, but i have a feeling that if i did, the joy would be gone as well. So i take the memories as they come, accepting them all, letting them guide me whenever i can.
Unlimited Quote Collections
Organize your favorite quotes without limits. Create themed collections for every occasion with Premium.
There are many things in my life that I wish I could take back. Many moments I would recast.
La tristesse est une complication. Jamais je ne cherchais à analyser mon bonheur. ... Et je me demande à present si c'est bien le bonheur que je souhaite ou plutôt l'acheminement vers le bonheur.
There had been times – he was almost certain – when he’d known unmitigated joy, but so faded were they to his recollection that he had begun to suspect the fictional conjuring of nostalgia. As with civilizations and their golden ages, so too with people: each individual ever longing for that golden past moment of true peace and wellness.
I wish I could throw off the thoughts which poison my happiness.
Con frecuencia una falsa alegría vale más que una tristeza cuya causa es verdadera.
There had been times-he was almost certain-when he'd known unmitigated joy, but so faded were they to his recollection that he had begun to suspect the fictional conjuring of nostalgia. As with civilizations and their golden ages, so too with people: each individual ever longing for that golden past moment of true peace and wellness.
So often it was rooted in childhood, in a time before the strictures of enlightenment had afflicted the soul, when what had seemed simple unfolded its complexity like the petals of a poison flower, to waft its miasma of decay.
Más sincero que la mayoría de los hombres, confieso sin ambages las causas secretas de esa felicidad; aquella calma tan propicia para los trabajos y las disciplinas del espíritu se me antoja uno de los efectos más bellos del amor. Y me asombra que esas alegrías tan precarias, tan raramente perfectas a lo largo de una vida humana -bajo cualquier aspecto con que las hayamos buscado o recibido-, sean objeto de tanta desconfianza por quienes se creen sabios, temen el hábito y el exceso de esas alegrías en vez de temer su falta y su pérdida, y gastan en tiranizar sus sentidos un tiempo que estaría mejor empleado en ordenar o embellecer su alma.
Unlimited Quote Collections
Organize your favorite quotes without limits. Create themed collections for every occasion with Premium.
I longed for the great sense of relief that death would surely bring if only, like a wrestler, I could wrench the heavy weight of life from my shoulders.
For by my glee might many men have laughed,
And of my weeping may something have been left,
Which must die now.
He believed that he must, that he could and would recover the good things, the happy things, the easy tranquil things of life. He had made mistakes, but he could overlook these. He had been a fool, but that could be forgiven. The time wasted — must be relinquished. What else could one do about it? Things were too complex, but they might be reduced to simplicity again. Recovery was possible.
Tant qu'on désire, on peut se passer d'être heureux ; on s'attend à le devenir : si le bonheur ne vient point, l'espoir se prolonge, et le charme de l'illusion dure autant que la passion qui le cause. Ainsi cet état se suffit à lui-même, et l'inquiétude qu'il donne est une sorte de jouissance qui supplée à la réalité, qui vaut mieux peut-être. Malheur à qui n'a plus rien à désirer ! il perd pour ainsi dire tout ce qu'il possède. On jouit moins de ce qu'on obtient que de ce qu'on espère et l'on n'est heureux qu'avant d'être heureux. En effet, l'homme, avide et borné, fait pour tout vouloir et peu obtenir, a reçu du ciel une force consolante qui rapproche de lui tout ce qu'il désire, qui le soumet à son imagination, qui le lui rend présent et sensible, qui le lui livre en quelque sorte et, pour lui rendre cette imaginaire propriété plus douce, le modifie au gré de sa passion. Mais tout ce prestige disparaît devant l'objet même ; rien n'embellit plus cet objet aux yeux du possesseur ; on ne se figure point ce qu'on voit ; l'imagination ne pare plus rien de ce qu'on possède, l'illusion cesse où commence la jouissance.
And in the darkness I smile at life, as if I were the possessor of charm which would enable me to transform all that is evil and tragical into serenity and happiness. But when I search my mind for the cause of this joy, I find there is no cause, and can only laugh at myself.
Loading...