When the olfactory alphabet, which made them so many words in a precious lexicon, is forgotten, perfumes will be left speechless, inarticulate, illegible.

What remains uncertain, rather, is whether this gain in evidence and (we might as well say it) splendor is due to the slow retreat of the sky, which as it moves away, sinks deeper and deeper into darkness, or whether on the contrary, it is the moon that is coming forward, collecting the previously scattered light and depriving the sky of it, concentrating it all in the round mouth of its funnel.

Enhance Your Quote Experience

Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.

...and every Wednesday the perfumed young lady slips me a hundred-crown note to leave her alone with the convict. And by Thursday the hundred crowns are already gone in so much beer. And when the visiting hour is over, the young lady comes out with the stink of jail in her elegant clothes; and the prisoner goes back to his cell with the lady's perfume in his jailbird's suit. And I'm left with the smell of beer. Life is nothing but trading smells.

Grown-ups are an untrustworthy, treacherous lot, they don't take their games in the serious wholehearted way children do, and yet they too have their own games, one more serious than the other, one game inside another, so that it's impossible to discover what the real one is.

My working method has more often than not involved the subtraction of weight. I have tried to remove weight, sometimes from people, sometimes from heavenly bodies, sometimes from cities; above all I have tried to remove weight from the structure of stories and from language. . . . Maybe I was only then becoming aware of the weight, the inertia, the opacity of the world — qualities that stick to the writing from the start, unless one finds some way of evading them.

When a man rides a long time through wild regions he feels the desire for a city. Finally he comes to Isidora, a city where the buildings have spiral staircases encrusted with spiral seashells, where perfect telescopes and violins are made, where the foreigner hesitating between two women always encounters a third, where cockfights degenerate into bloody brawls among the bettors. He was thinking of all these things when he desired a city. Isidora, therefore, is the city of his dreams: with one difference. The dreamed-of city contained him as a young man; he arrives at Isidora in his old age. In the square there is the wall where the old men sit and watch the young go by; he is seated in a row with them. Desires are already memories.

For those who pass it without entering, the city is one thing; it is another for those who are trapped by it and never leave. There is the city where you arrive for the first time; and there is another city which you leave never to return. Each deserves a different name; perhaps I have already spoken of Irene under other names; perhaps I have spoken only of Irene.

"You are about to begin reading Italo Calvino's new novel, If on a Winter's Night a Traveller. Relax. Concentrate. Dispel every other thought. …Tell the others right away, "No, I don't want to watch TV!… I'm reading! I don't want to be disturbed!

Furthermore, Professor Uzzi-Tuzii had begun his oral translation as if he were not quite sure he could make the words hang together, going back over every sentence to iron out the syntactical creases, manipulating the phrases until they were not completely rumpled, smoothing them, clipping them, stopping at every word to illustrate its idiomatic uses and its commutations, accompanying himself with inclusive gestures as if inviting you to be content with approximate equivalents, breaking off to state grammatical rules, etymological derivations, quoting the classics. but just when you are convinced that for the professor philology and erudition mean more than what the story is telling, you realize the opposite is true: that academic envelope serves only to protect everything the story says and does not say, an inner afflatus always on the verge of being dispersed at contact with the air, the echo of a vanished knowledge revealed in the penumbra and in tacit allusions.
Torn between the necessity to interject glosses on multiple meanings of the text and the awareness that all interpretation is a use of violence and caprice against a text, the professor, when faced by the most complicated passages, could find no better way of aiding comprehension than to read them in the original, The pronunciation of that unknown language, deduced from theoretical rules, not transmitted by the hearing of voices with their individual accents, not marked by the traces of use that shapes and transforms, acquired the absoluteness of sounds that expect no reply, like the song of the last bird of an extinct species or the strident roar of a just-invented jet plane that shatters the sky on its first test flight.
Then, little by little, something started moving and flowing between the sentences of this distraught recitation,. The prose of the novel had got the better of the uncertainties of the voice; it had become fluent, transparent, continuous; Uzzi-Tuzii swam in it like a fish, accompanying

"With my spyglass I can observe a woman who is reading on a terrace in the valley," I told her. "I wonder if the books she reads are calming or upsetting."
"How does the woman seem to you? Calm or upset?"
"Calm."
"Then she reads upsetting books."

The book I'm looking for,' says the blurred figure, who holds out a volume similar to yours, 'is the one that gives the sense of the world after the end of the world, the sense that the world is the end of everything that there is in the world, that the only thing there is in the world is the end of the world.

Tu casa, al ser el lugar donde lees, puede decirnos cuál es el lugar que los libros tienen en tu vida, si son una defensa que tú interpones para mantener alejado al mundo de fuera, un sueño en el que te hundes como en una droga, o bien si son puentes que lanzas hacia el exterior, hacia el mundo que te interesa tanto que quieres multiplicar y dilatar sus dimensiones a través de los libros.